Русские сказки для детей-билингвов Германии прислали из Калиниграда

Категория: Новости
Русские школы Северной Германии получили наборы «Сказкотека» в подарок от Калининградского отделения "Российского фонда мира".

 

 

Чтобы вручить чемоданчики с набором «сказочных» тетрадей в гости в Толстовское общество г. Ганновера приехал представитель известного еще с Советских времен "Фонда мира" Александр Тарасов.

 

Проект «Сказотека» - плод многолетнего труда лингвистов, педагогов, художников из разных стран. Специалисты давно уже пришли к выводу, что самый верный путь зарождения интереса ребенка к культуре лежит через его восприятие и понимание сказок. В сказке – душа народа, его самобытность. И, конечно, познавать мир русских сказок детям-билингвам из семей российских соотечественников в Германии будет намного проще и интереснее со «Сказотекой».

 

Предприниматель из Калининграда и по совместительству председатель попечительского совета Калининградского отделения "Российского фонда мира" Александр Тарасов во время визита в Толстовское общество рассказал, с каким энтузиазмом на протяжении десяти лет специалисты разрабатывали "Сказкотеку" для применения ее в детских садах и младшей школе.

 

 

Все участники делали свою работу абсолютно бескорыстно, а печать материалов и продвижение проекта оплатил Александр Тарасов из собственных средств.

 

- Мы в Калининградском "Фонде мира" увидели полезность «Сказкотеки» для детей в Германии, которые с малых лет изучают русский язык и начали разворачивать международный проект «Сказки России – детям России и Германии» между Калининградской областью России и городами северных земель Германии - Киль, Бремен, Ганновер, Гамбург и другими, - поделился историей возникновения проекта с сотрудниками "Толстовского общества" Александр Тарасов.

 

 

 

"Сказотека" состоит из 35 рабочих тетрадей – две методические, разъясняющие, а остальные – по буквам русского алфавита – тематические тетради, посвященные народным и авторским сказкам. 33 буквы русского алфавита - 33 красочные, оригинальные тетради!

 

Да, да – тут и твердый, и мягкий знаки, и буквы «Ы» и «Й»... Интересно, а что можно придумать с твердым знаком, как вообще детям-билингвам объяснить его значение?

 

Составители «Сказотеки» разъясняют:

 

"Твердый знак дает нам прекрасную возможность побеседовать не только о грамматике русского языка, но и о знаках вокруг нас вообще, обратить внимание на их историю и современное применение, на принципы создания знака как нормы поведения или хранилища информации.

О том, что буква – это тоже знак, индивидуальный для разных языков и имеющий свое значение в каждой из культур. О том, что общение между культурами реализуется через общие для всех знаки: музыкальные ноты, знаки дорожного движения, математические формулы...

И о том, что знак без человеческого разума бесполезен. И как применять знаки на пользу себе и другим..."

 

 

- Для нас очень интересен этот проект, и мы с удовольствием будем применять «Сказотеку» на занятиях с детьми, которые приходят к нам учить русский язык, - отметила руководитель Толстовского общества д-р Татьяна Чепурная, принимая подарок. – Надеемся, что наши связи с Калининградом и «Российским фондом мира» будут развиваться и дальше.

 

"Русское поле"

 

Автор: Administrator Просмотров: 2192