Интервью с Чрезвычайным и Полномочным Послом Российской Федерации в ФРГ Владимиром Михайловичем Грининым

Родительская категория: Новости Просмотров: 7500

Уважаемый Владимир Михайлович! Поздравляем Вас с вступлением в должность Посла России в Германии, большое спасибо, что Вы согласились ответить на вопросы сайта «Русское поле».

Ю. Еременко: Владимир Михайлович, за долгую дипломатическую карьеру Вам приходилось работать и в ФРГ, и в ГДР, затем уже в объединенной Германии… Где было сложнее работать – в ФРГ или ГДР? А где интереснее?

В. М. Гринин: Спасибо за теплое приветствие. Мне крайне сложно ответить на Ваш вопрос однозначно. И в прежней ФРГ, и в бывшей ГДР были свои особенности в работе, были и свои трудности. Но работать было по-своему интересно в каждой из этих стран.

Ю. Еременко: Вскоре будет отмечаться 20-летие объединения Германии. В годы, предшествующие этому непростому процессу и непосредственно в период воссоединения страны, Вы были как раз здесь. Насколько это был сложный процесс, с точки зрения дипломата?

В. М. Гринин: Объединение Германии было, безусловно, событием исторического масштаба и в известной мере уникальным. Для каждого дипломата, на чью долю выпадает стать свидетелем подобного события, а тем более оказаться каким-то образом причастным к нему, это нечто вроде веления судьбы, своего рода «звездного часа». В таких ситуациях не думаешь о сложностях, всецело увлечен и поглощен происходящим. Ощущения приходят потом, гораздо позже. С позиций сегодняшнего дня видно, что объем работы, например, был проделан тогда немалый, в т.ч. дипломатами в Берлине.

Ю. Еременко: Как изменилась Германия за эти 20 лет и наши соотечественники, в ней проживающие, на Ваш взгляд?

В. М. Гринин: Мне пока трудно доподлинно судить об изменениях, произошедших в Германии. По первому впечатлению, однако, той страны, которую я покинул в 1992 г., сейчас больше нет.
С соотечественниками дело обстоит иначе. Тогда просто не было тех категорий соотечественников и в таком количестве, как это имеет место сейчас. Да и системно, как сегодня, наша дипломатическая служба тогда этой темой не занималась.

В. Татарникова: Владимир Михайлович, что, по Вашему мнению, нужно сделать, чтобы контакты российских дипломатических служб в Германии (Посольства и Генконсульств) с организациями соотечественников и, в первую очередь, с Общегерманским координационным советом стали более тесными и менее формализованными?

В. М. Гринин: Вы знаете, Вы первые представители соотечественников, проживающих ныне в Германии, с кем я встречаюсь. Постараюсь как можно скорее нарастить свои контакты и связи с выходцами из России и бывшего СССР, осевшими здесь, но испытывающими влечение к исторической родине.
Из Вашего вопроса я сделал вывод о том, что в отношениях между нашими дипломатическими представительствами и организациями соотечественников имеются определенные проблемы. В процессе общения приму во внимание Ваши замечания и попробую нащупать пути повышения качества нашего взаимодействия. На осень с.г. планирую встречу с вновь избранными членами Общегерманского координационного совета соотечественников, которая будет хорошей возможностью для предметного и углубленного разговора о перспективах такого взаимодействия.

В. Татарникова: Считаете ли Вы, что выходцы из стран бывшего СССР, идентифицирующие себя как российские соотечественники, проживающие за рубежом, в частности в Германии, могут и должны стать проводниками нового имиджа России в немецкое общество?

В. М. Гринин: Честно говоря, мне не вполне понятно, что подразумевается под новым имиджем России. В любом случае я не сторонник того, чтобы кто-то играл какие-то роли, а тем более по некоему заданию. Это сугубо Ваше личное дело определить, как Вы, переселившись в другую страну, должны себя там вести.
Вместе с тем очень хотелось бы, чтобы от общения с выходцами из бывшего СССР у немцев и граждан других государств, где селятся наши соотечественники, оставалось благоприятное впечатление. Чтобы говорили, что эти «русские» – ведь не секрет, что всех этих выходцев независимо от национальности называют именно так – не такие уж «диковинные», как их порой представляют западные СМИ, что они такие же люди, с которыми можно вместе работать, жить, дружить, делать дела и т.д.
Уверяю Вас, восприятие русских в мире от этого существенно выиграет. И это пойдет на пользу и Вам, соотечественникам, проживающим за рубежом, и российским гражданам, и России в целом.

Ю. Еременко: Русскоязычное сообщество Германии включает очень многих, кто уже имеет германский паспорт, но не хочет терять связь с прежней Родиной. Германия относится к возрастающей активности российской стороны в контактах с «русской диаспорой» довольно настороженно… Как, на Ваш взгляд, должна строиться работа Посольства России с соотечественниками в Германии? Получается, что здесь некоторым образом сталкиваются интересы двух государств…

В. М. Гринин: Подобная постановка вопроса, признаюсь, для меня нова. Никогда не сталкивался с подобными проблемами в странах, где работал прежде, хотя и там на направлении соотечественников делалось немало.
В целом же российская политика в отношении соотечественников достаточно четко определена и абсолютно прозрачна. Россия к тому же далеко не единственная страна, которая активно занимается своей диаспорой за рубежом. Возьмите, к примеру, хотя бы ту же Польшу или Финляндию. В международном обиходе сложились определенные правила на этот счет, и российские подходы полностью вписываются в эту практику.
Если же в отношениях России с ФРГ по данной теме действительно появилась какая-то «облачность», то думаю, что речь идет скорее о каком-то недопонимании, которое, безусловно, устранимо. Помечу себе этот вопрос.

Ю. Еременко: Мы часто слышим, что в МИДе никто не готовил специалистов «для работы с соотечественниками за рубежом» и таковых просто не существует… Нет ли здесь каких-то изменений? Нужны ли, на Ваш взгляд, такие специалисты?

В. М. Гринин: За последние два десятилетия ситуация кардинальным образом изменилась. Вы знаете, что работа с соотечественниками стала одним из приоритетных направлений российской внешней политики. Это повлекло за собой и соответствующие организационные шаги. Так, в 2005 г. в структуре министерства был создан отдельный Департамент по работе с соотечественниками, заменивший управление по делам соотечественников и зарубежным культурным связям. В нем трудится немало профессиональных дипломатов с большим опытом работы, в т.ч. накопивших богатые навыки общения с нашей диаспорой за рубежом. В учебных заведениях, относящихся к системе МИД, слушателям также стараются привить необходимые знания по этой теме. Появилась научная литература, освещающая данную проблематику. К этому следует добавить, что руководящие функции в плане реализации государственной политики в отношении соотечественников осуществляет Правительственная комиссия по делам соотечественников за рубежом (ПКДСР), возглавляемая С.В. Лавровым, также набравшая немалый опыт в этой сфере. Активно подключаются к данной деятельности некоторые российские регионы.
Иными словами, можно говорить о том, что в России сложился определенный механизм, занимающийся делами соотечественников, а также известная школа специалистов, приводящих этот механизм в действие.

Ю. Еременко: Владимир Михайлович, как Вы относитесь к деятельности т.н. «сервисных бюро», оказывающих услуги гражданам на территории Германии? Изменится ли что-то в связи с принятием нового Закона «Консульский Устав Российской Федерации»?

В. М. Гринин: Наше отношение к деятельности сервисных бюро, в целом, позитивное. В ФРГ, как известно, проживает до трех миллионов русскоязычных граждан – выходцев из республик бывшего СССР. Чтобы помочь нашим консульским учреждениям справиться с лавиной обращений по самым различным консульским вопросам, как раз и было в свое время принято решение об их создании. В большинстве из них работают грамотные и ответственные люди, которые, с одной стороны, освобождают консульских работников от части чисто технической работы, а с другой, – оказывают помощь тем категориям граждан, которым без нее не обойтись. В случае, если сервисные бюро необоснованно завышают тарифы на свои услуги, то мы принимаем соответствующие меры, вплоть до прекращения работы с такими организациями. Теперь что касается нового Консульского устава. Предыдущий был принят в 1976 г. и, понятно, не соответствует нынешним реалиям, связанным со значительно возросшим количеством граждан Российской Федерации, выезжающих за рубеж на короткий срок или проживающих там постоянно. Среди закрепленных в новом уставе нововведений выделю положение, где говорится, что граждане Российской Федерации освобождаются от уплаты сборов в счет возмещения фактических расходов, связанных с совершением в отношении их консульских действий. Думаю, что это небезынтересно для многих в нашей зарубежной диаспоре.

Ю. Еременко: Владимир Михайлович, скоро Вы будете отмечать свой юбилей – 40 лет на дипломатической службе. Какое событие, связанное с работой, запомнилось Вам за это время больше всего?

В. М. Гринин: Безусловно, уже упоминавшийся период, когда разворачивался процесс объединения Германии. А также последние месяцы пребывания в Польше, которую я покинул в июне с.г., полные, в силу хорошо известных причин, трагизма и эмоционального накала.

Ю. Еременко: Вам приходилось жить и работать в Германии, Австрии, Финляндии, Польше… Национальной кухне какой страны отдаете Вы предпочтение?

В. М. Гринин: Вы знаете, в каждой из них есть свои прелести. И я не упущу возможности, будучи, скажем в Польше, отведать журек, в Финляндии – жареные миноги, в Австрии – тафельшпитц, ну а в Германии – давайте не будем уточнять…

Ю. Еременко: Как строится Ваш рабочий день? Изменился ли Ваш личный рабочий график в условиях новой страны?

В. М. Гринин: Мой график стал более плотным и насыщенным. В остальном же принципы работы те же, что и везде, – пресса, телеграммы, встречи, беседы, звонки и т.д.

Ю. Еременко: Германия – страна Вам хорошо известная. Есть ли у Вас здесь такие места, где Вы обязательно хотели бы побывать?

В. М. Гринин: В свое время мне довелось довольно много поездить по стране и сейчас меня буквально разбирает любопытство сравнить мои прежние впечатления с сегодняшними, посмотреть, что появилось нового, что изменилось. Специальных предпочтений в этом смысле у меня нет. Точнее выразиться так: будет жаль, если не удастся вновь увидеть то, где ранее побывал.

Уважаемый Владимир Михайлович! Президент России в своем напутствии пожелал Вам успеха в выстраивании отношений с руководством Германии и всеми политическими силами страны.
Мы верим, что у Вас также найдутся силы и время для продуктивного сотрудничества и с нами, соотечественниками, проживающими в Германии, представителями организаций, объединяющих как российских граждан, так и множество людей, чувствующих связь с многонациональной и многоязычной культурой России.


Беседовали: Юрий Еременко и Вера Татарникова

Пресс-служба интернет-портала «Русское поле» - www.russkoepole.de

Interview des designierten Botschafters der Russischen Föderation in der Bundesrepublik Deutschland, Wladimir M.Grinin, für das Internet-Portal „Russkoje Pole“.

Sehr geehrter Wladimir Michajlowitsch!
Wir gratulieren Ihnen zum Amtsantritt als russischer Botschafter in Deutschland. Vielen Dank für Ihre Zustimmung, die Fragen des Internet-Portals „Russkoje Pole“ zu beantworten.

Während Ihrer langen Diplomatenkarriere waren Sie sowohl in der BRD als auch in der DDR, später auch im vereinten Deutschland tätig… Wo war es schwieriger zu arbeiten: in der BRD oder in der DDR? Und wo war es interessanter?

Wladimir M.Grinin: Danke für die herzliche Begrüßung. Mir fällt es äußerst schwer, Ihre Frage eindeutig zu beantworten. Die Arbeit in der früheren Bundesrepublik, genauso wie in der ehemaligen DDR hatte eigene Besonderheiten, war aber auch mit bestimmten Schwierigkeiten verbunden. Trotzdem war sie in jedem der beiden Länder auf eigene Art interessant.

In Kürze wird das 20-jährige Jubiläum der deutschen Einheit begangen. Gerade die Jahren, die diesem komplexen Prozess vorangingen sowie die Zeit unmittelbar während der Wiedervereinigung haben Sie hier verbracht. Wie kompliziert gestaltete sich dieser Prozess aus der Sicht eines Diplomaten?

Wladimir M.Grinin: Die deutsche Wiedervereinigung war zweifelsohne ein Ereignis der historischen Tragweite und im gewissen Sinne einmalig. Für jeden Diplomaten, der Glück hat, Augenzeuge solcher Vorgänge zu werden, oder gar auf bestimmte Weise daran beteiligt zu sein, ist dies ein Schicksalsgeschenk, eine Art Sternstunde. In solchen Situationen denkt man gar nicht an Schwierigkeiten. Man ist voll und ganz von dem Geschehen mitgerissen. Gedanken kommen im Nachhinein, viel später. Aus der heutigen Sicht kann man zum Beispiel erkennen, dass damals jede Menge Arbeit, auch durch Diplomaten in Berlin, geleistet wurde.

Wie haben sich aus Ihrer Sicht Deutschland und insbesondere die hier lebenden Landsleute in diesen 20 Jahren verändert?

Wladimir M.Grinin: Derzeit ist es für mich noch schwierig, die Veränderungen in Deutschland genau zu beurteilen. Der erste Eindruck ist aber: das Land, das ich 1992 verlassen habe, existiert nicht mehr.

Mit den Landsleuten ist es eine andere Geschichte. Die Kategorien der Landsleute, die wir heute kennen, hat es damals einfach nicht gegeben. Zudem waren sie damals hierzulande nicht so zahlreich vertreten. Auch unser diplomatischer Dienst hat sich damals mit diesem Thema nicht so systematisch wie heute befasst.

Wladimir Michajlowitsch, was soll aus Ihrer Sicht getan werden, damit die Kontakte der russischen diplomatischen Vertretungen in Deutschland (der Botschaft und der Generalkonsulate) mit den Organisationen der Landsleute, und in erster Linie mit dem Gesamtdeutschen Koordinationsrat enger und informeller werden?

Wladimir M.Grinin: Wissen Sie, Sie sind der erste Vertreter unserer Landsleute, die heute in Deutschland leben, mit dem ich mich getroffen habe. Ich werde mich bemühen, so schnell wie möglich meine Kontakte zu den Menschen auszubauen, die aus Russland oder der ehemaligen UdSSR stammen, hier sesshaft geworden sind, sich aber zu ihrer historischen Heimat hingezogen fühlen.

Ihre Frage lässt mich schlussfolgern, dass es im Verhältnis zwischen unseren diplomatischen Vertretungen und den Verbänden von Landsleuten gewisse Probleme gibt. Bei meinen künftigen Kontakten werde ich Ihre Einwände berücksichtigen und versuchen, die Wege abzutasten, wie die Qualität unserer Zusammenarbeit verbessert werden könnte. Für diesen Herbst habe ich ein Treffen mit den neu gewählten Mitgliedern des Gesamtdeutschen Koordinationsrates der Landsleute eingeplant. Es wird eine gute Gelegenheit bieten, um über die Perspektiven dieser Zusammenarbeit eingehend und vertieft zu sprechen.

Sind Sie der Meinung, dass die Menschen, die aus den Ländern der ehemaligen Sowjetunion stammen, im Ausland, insbesondere in Deutschland, leben und sich als russische Landsleute identifizieren, zu den Trägern des neues Russland-Images in der deutschen Gesellschaft werden können und müssen?

Wladimir M.Grinin: Um ehrlich zu sein, ist mir nicht ganz klar, was unter dem neuen Russland-Image verstanden wird. Auf jeden Fall bin ich nicht dafür, dass jemand irgendwelche Rollen spielt, besonders in irgendjemandes Auftrag. Es steht allein Ihnen zu, zu entscheiden, wie Sie sich nach dem Umzug in ein anderes Land zu verhalten haben.

Zugleich wäre es sehr wünschenswert, dass die Kontakte mit den Zuwanderern aus der ehemaligen UdSSR bei den Deutschen genauso wie bei den Bürgern anderer Länder, wo sich unsere Landleute niederlassen, einen angenehmen Eindruck hinterlassen. Damit man danach sagt, dass „die Russen“ - und es ist ja kein Geheimnis, dass all diese Menschen unabhängig von ihrer Herkunft so bezeichnet werden – gar nicht so „eigenartig“ sind, wie sie manchmal von den westlichen Massenmedien dargestellt werden, dass es Menschen „wie du und ich“ sind, mit denen man zusammen arbeiten, leben, Freundschaft pflegen, Geschäfte machen und vieles mehr kann.

Glauben Sie mir, die weltweite Wahrnehmung der Russen kann dadurch nur spürbar gewinnen. Dies will sowohl ihnen, den im Ausland lebenden Landsleuten, als auch den russischen Bürgern und Russland insgesamt nutzen.

In der russischsprachigen Gemeinschaft gibt es sehr viele, die bereits einen deutschen Pass besitzen, zugleich aber nicht wollen, dass die Verbindung mit der ehemaligen Heimat abreißt. Deutschland verfolgt die zunehmende Aktivität der russischen Seite bei der Kontaktpflege mit der „russischen Diaspora“ mit ziemlichem Argwohn… Wie soll aus Ihrer Sicht die Arbeit der russischen Botschaft mit den Landsleuten in Deutschland gestaltet werden? Es sieht so aus, dass hier gewissermaßen Interessen von zwei Staaten kollidieren …


Wladimir M.Grinin: Eine solche Fragestellung ist für mich, zugegeben, neu. In den Ländern, wo ich früher gearbeitet habe, war ich nie mit derartigen Problemen konfrontiert, obwohl auch dort hinsichtlich der Kontaktpflege mit den Landsleuten viel getan wurde...

Im Allgemeinen ist die russische Politik bezüglich der Landsleute ziemlich genau festgelegt und vollkommen transparent. Außerdem ist Russland bei weitem nicht das einzige Land, das sich aktiv mit der eigenen Diaspora im Ausland befasst. Nehmen Sie zum Beispiel Polen oder Finnland. Im internationalen Austausch sind bestimmte diesbezügliche Regeln entstanden. Russische Herangehensweise entspricht dieser Praxis voll und ganz.

Sollte dieses Thema die Beziehungen zwischen Russland und der Bundesrepublik tatsächlich irgendwie trüben, so geht es hier, glaube ich, eher um ein Missverständnis, das man zweifelsohne aus der Welt schaffen kann.

Ich werde mir diese Frage merken.

Wir bekommen oft zu hören, dass im Außenministerium niemand Fachleute für „die Arbeit mit den Landsleuten im Ausland“ ausgebildet hat und dass solche einfach nicht existieren… Gibt es hier irgendwelche Veränderungen? Braucht man aus Ihrer sicht solche Fachkräfte?

Wladimir M.Grinin: In den letzten zwei Jahrzehnten hat sich die Situation radikal verändert. Sie wissen, dass die Arbeit mit den Landsleuten zu einem der Schlüsselbereichen der russischen Außenpolitik geworden ist. Dies hat auch entsprechende organisatorische Schritte nach sich gezogen. So wurde 2005 im Außenministerium ein gesondertes Departement für die Arbeit mit Landsleuten eingerichtet, welches die Verwaltung für Belange der Landsleute und auswärtige Kulturbeziehungen ersetzte. Dort wirken viele professionelle Diplomaten mit einer langen Berufserfahrung, darunter auch diejenigen, die im Umgang mit unserer Diaspora im Ausland überaus versiert sind. Auch in den dem Außenministerium nachgeordneten Lehranstalten versucht man, den Studierenden notwendiges Fachwissen auf diesem Gebiet zu vermitteln. Mittlerweile gibt es auch wissenschaftliche Fachliteratur, die sich mit diesem Themenkreis befasst.

Hinzu kommt, dass die leitende Funktion bei der Umsetzung der Staatspolitik in Bezug auf Landsleute die Regierungskommission für Belange der Landsleute im Ausland unter der Leitung von Sergej W. Lawrow ausübt, die auf diesem Terrain ebenfalls reichlich Erfahrung gesammelt hat. Einige russische Regionen beteiligen sich auch engagiert an diesen Aktivitäten.

In anderen Worten kann man davon sprechen, dass in der Russischen Föderation ein bestimmter Mechanismus der Behandlung der Anliegen der Landsleute entstanden ist, sowie eine namhafte Schule von Fachkräften, die diesen Mechanismus in Gang setzen.

Wladimir Michajlowitsch, wie bewerten Sie die Tätigkeit der sog. Servicebüros, die den russischen Bürgern in Deutschland ihre Dienste leisten? Wird sich etwas mit der Verabschiedung des neuen Gesetzes über den Konsularstatut der Russischen Föderation ändern?

Wladimir M.Grinin: Unsere Einstellung zu den Servicebüros ist im Großen und Ganzen positiv. Wie bekannt haben bis drei Millionen russischsprachige Bürger aus der ehemaligen UdSSR ihren Wohnsitz in Deutschland. Um unseren Konsulareinrichtungen bei der Bearbeitung einer Menge von Anfragen zu diversen konsularischen Angelegenheiten Hilfe zu leisten, wurde seinerzeit die Entscheidung über die Schaffung der Servicebüros getroffen. Meistens sind bei ihnen kompetente und verantwortliche Leute beschäftigt, die einerseits die Konsularkräfte von einem Teil rein technischer Arbeit entlasten und andererseits denjenigen Bürgern helfen, für die diese Hilfe unentbehrlich ist. Falls die Servicebüros jedoch die Gebühren für ihre Leistungen unbegründet erhöhen, treffen wir die entsprechenden Maßnahmen bis zur Einstellung der Zusammenarbeit mit solchen Organisationen. Was den neuen Konsularstatut anbetrifft: der vorherige wurde 1976 angenommen und entspricht natürlich den neuen Gegebenheiten nicht, wo die Zahl der russischen Staatsbürger, die auf befristete Zeit ins Ausland reisen bzw. dort ihren ständigen Wohnsitz haben, deutlich gestiegen ist. Unter der Neuerungen, die im jungst verabschiedeten Konsularstatut verankert sind, würde ich die Bestimmung hervorheben, wonach russische Staatsbürger von der Erstattung der faktischen Aufwendungen bei den für diese Bürger vorgenommenen Konsularhandlungen befreit sind. Meines Erachtens ist das für viele in unserer Auslandsdiaspora nicht uninteressant.

Wladimir Michajlowitsch, bald werden Sie Ihr Jubiläum begehen – 40 Jahre im diplomatischen Dienst. Welches mit Ihrer Arbeit verbundene Ereignis hat sich am stärksten in Ihr Gedächtnis eingeprägt?

Wladimir M.Grinin: Das ist zweifellos der schon erwähnte Zeitraum, wo sich der Prozess der deutschen Widervereinigung entfaltete. Auch gehören dazu meine letzten Monate in Polen, die aus gut bekannten Gründen mit Tragik und höchster Gefühlsspannung erfüllt waren.

Sie haben schon in solchen Ländern gewohnt und gearbeitet wie Deutschland, Österreich, Finnland, Polen… Welcher Nationalküche geben Sie den Vorzug?

Wladimir M.Grinin: Wissen Sie, jede Nationalküche hat ihre eigenen Reize. In Polen würde ich beispielsweise keine Gelegenheit verpassen, den Zurek zu kosten, in Finnland – gebratene Neunaugen, in Österreich würde ich den Tafelspitz genießen. Was Deutschland angeht, so möchte ich mich in das Thema nicht vertiefen …

Wie verläuft Ihr Arbeitstag? Hat sich Ihr Arbeitsrhythmus im neuen Land verändert?

Wladimir M.Grinin: Mein Arbeitsablauf ist intensiver geworden. Im Übrigen sind die Grundlagen der Arbeit dieselben wie anderswo – Presse, Telegramme, Treffen, Gespräche, Anrufe usw.

Deutschland ist für Sie ein gut bekanntes Land. Haben Sie hier Orte, die Sie unbedingt besuchen möchten?

Wladimir M.Grinin: Ich habe in der Vergangenheit ganz viel durch das Land gereist und jetzt bin ich äußerst neugierig, meine früheren Eindrücke mit den heutigen zu vergleichen, Neuigkeiten und Veränderungen zu überblicken. In diesem Sinne habe ich keine besonderen Vorzüge. Um es genauer auszudrücken: es wäre schade, wenn es nicht gelänge, die Orte zu sehen, die ich früher besucht habe.

Sehr geehrter Wladimir Michajlowitsch! Der Präsident der Russischen Föderation, Dmitri A.Medwedew, hat Ihnen bei der Aufbau der Beziehungen zur deutschen Führung und zu allen politischen Kräften des Landes viel Erfolg gewünscht.

Wir sind sicher, dass Sie auch Zeit und Kraft für eine fruchtbare Zusammenarbeit mit den russischen Landsleuten in Deutschland finden, mit den Vertretern der Organisationen, die sowohl russische Staatsbürger als auch eine Menge Leute vereinigen, die sich mit der multinationalen und vielsprachigen Kultur Russlands zusammengebunden fühlen.

Das Gespräch führten Juri Jeremenko und Vera Tatarnikowa.