Вечер Осипа Мандельштама в Мюнхене

Parent Category: Культура Written by Елена Еременко Hits: 2246

Дождь льет проливной, в Мюнхене - середина рабочей недели, меньше часа остается до начала вечера, посвященного русскому поэту Осипу Мандельштаму.

Организаторы — члены мюнхенского Общества "МИР" немного волнуются: непогода, захватившая Мюнхен футбольная лихорадка... Не предпочтет ли публика в такой вечер остаться дома?

Но за неполные полчаса зал наполняется и перед дверьми выстраивается небольшая очередь желающих попасть на мероприятие. В холле слышится оживленная немецкая речь. Вечер проходит на немецком языке, видно, что многие гости хорошо знакомы — слышны дружеские приветствия.

Трудно представить, что добрая сотня собравшихся мюнхенцев хорошо знает творчество русского поэта Осипа Мандельштама, которому посвящен сегодняшний вечер. Видим, как многие гости обмениваются краткой информацией, еще раз перечитывают программу о Мандельштаме - понятно, что большинству еще только предстоит знакомство с поэтом.

Но дело в том, что публика знает уровень и масштабы работы Общества "МИР". В зале то и дело слышится имя Татьяны Лукиной: гости спрашивают о ней, хотят лично поприветствовать президента Общества.

Это совсем не удивительно, уже двадцать пять лет Татьяна и ее единомышленники-мировцы вносят весомый вклад в культурную жизнь Мюнхена. Масштабы их деятельности трудно переоценить - сколько важных документов, связанных с пребыванием в Баварии русских деятелей искусств, политиков, оставивших след не только в русской истории, но и в истории Германии удалось обнаружить в ходе своих исследований мировцам.

Они вносят в топонимику Мюнхена русские имена, устанавливают памятники. Их вечера становятся темой обсуждения не только зрителей, но и специалистов - историков и славистов.

Имя Общества "МИР" для мюнхенцев давно уже стало знаком высокого художественного уровня. Каждое их мероприятие обещает жителям города увлекательное знакомство с миром русской культуры. Поэтому и на вечер замечательного и безусловно любимого в России, но мало известного в Германии русского поэта Осипа Мандельштама в ненастный вечер публика собралась так дружно. 

Вечер

Драматургом и сценаристом литературного вечера о творчестве Мандельштама выступила, по традиции, президент Общества "МИР" — Татьяна Лукина.

Татьяне, с ее невероятной любовью к русской культуре всегда удается сделать захватывающее мероприятие — книга отзывов полна восторженными благодарностями зрителей. Она настоящий профессионал своего дела, в самых мелких деталях, разбирающаяся в эпохе, судьбе и творчестве своих героев.

Представьте сколько людей увлекли, очаровали русской культурой мировские вечера за четверть века работы!

И в этот раз Татьяне удалось сотворить очередное чудо — за полтора часа программы передать атмосферу истории России, на фоне которой разворачивалась драма Мандельштама. У публики была возможность услышать и голос поэта и увидеть документальные кадры хроники и многочисленные фотографии самого Мандельштама и его ближайшего круга друзей. 

Воплотить план драматурга и сценариста помогла команда замечательных артистов, немецких и русских: Нина Бернройтер и Клаус Мюнстер, Анна Кузьменко и Юрий Диц.

Благодаря их талантливому и проникновенному чтению немецкие слушатели по-настоящему знакомились со стихами Осипа Мандельштама и Марины Цветаевой.

Безусловно, правильное решение - дать возможность услышать тексты в оригинале, донести неповторимое звучание стихов двух русских гениев двадцатого века.

Понятно, что публика вслушивалась в немецкий перевод, но как люди ловили мелодику звучания русских текстов в исполнении Анны Кузьменко и Юрия Дица! И овации после каждого прочтения оригинала были лучшим подтвержением, что они были покорены ритмом русского языка.

Но и немецкие актеры с невероятным чувством читали письма и отрывки из воспоминаний тех, кто был причастен к жизни Мандельштама. Центральной темой вечера стала драматическая история отношений поэта и Марины Цветаевой. Переплетенье судеб, рефлексии в поэзии задели чувства всех зрителей.

Публика с благодарным вниманием следила за перипетиями судьбы поэта, и с особой теплотой встречала блиставшую в этот вечер на сцене еще одну звезду мировских концертных программ — певицу Светлану Прандецкую.

Светлана — с её запоминающейся внешностью роковой красавицы, необыкновенным сильным голосом и драматическим талантом держала публику в невероятном напряжении. В сопровождении гитариста Андрея Парфиновича звучали песни на стихи Мандельштама и Цветаевой. Обаяние таланта певицы было по заслугам оценено публикой — каждое выступление заканчивалось возгласами "Браво!".

Этот синтез русской поэзии, русской музыки, талантливых и интеллигентных артистов и трудоемкой режиссуры и совершают обыкновенное МИРовское чудо — за час с небольшим, на одном дыхании зритель погружается в прекрасный и незнакомый ему мир, проникаясь обаянием "русской души".

Вечер в мюнхенском культурном центре "Gasteig" стал только еще одним подтверждением успеха Общества МИР и его руководителя в столице Баварии. За годы работы удалось создать очень сплоченный и заинтересованный коллектив друзей, подвижников русской культуры. Мировцы просто очаровывают гостей, в личных беседах раскрывая и поясняя содержание своих мероприятий.

Именно так случилось и в этот раз, когда мне случайно удалось стать свидетелем и участником беседы в фойе после спектакля.

Светлана Вольдт, вице-президент общества, рассказывала пришедшим на вечер мюнхенцам, как несколько десятилетий назад было трудно в России найти книги Мандельштама, люди прикладывали усилия, грозящие иногда обернуться большими проблемами, для того, чтобы все-таки прочесть его стихи. Эта беседа возникла спонтанно, в продолжении вечера, но это очень типичный пример для работы просветительского русскоязычного общества МИР.

После окончания вечера я спросила к немецкую актрису Нину Бернройтер, какое впечатление произвела на нее поэзия Марины Цветаевой и Осипа Мандельштама.

"Я раньше не была знакома с их творчеством, но по ходу подготовки и репетиций спектакля мне пришлось читать много их текстов, для меня это был, конечно, новый опыт. Я могу сказать, что перевод цветаевского "Откуда такая нежность?" на меня лично произвел сильное впечатление и публика реагировала на него очень хорошо," - ответила немецкая актриса.

На нашем сайте «Русское поле» нередко публикуются материалы о художественных вечерах Общества "МИР" в Мюнхене. В этот раз мне довелось побывать здесь и самой - и ощутить неповторимую атмосферу встреч баварцев с русской культурой. И хочется пожелать, чтобы такая возможность у жителей Мюнхена была всегда.

Елена Еременко

Фото автора

"Русское поле"