Ребята смотрели с большим интересом. Вместе с ними уже и мы, не отрываясь - уж очень забавные комментарии они отпускали. На первых же минутах, возник вопрос: "А что, в Советском Союзе были либералы и допускалась критика?" - Вопрос вызвали рассуждения о типовых застройках в начале фильма)) и некоторые другие моменты в фильме.
Сочувствовали и Лукашину ("Женя, давай, жги!.."), и Ипполиту. Все время удивлялись, какая хорошая музыка звучит - сказали, что это точно очень талантливо (хотя оба - поклонники рэпа).
Затем, первого января, смотрели "Служебный роман", так как увидели, что там тоже играет Мягков.
Оба сказали, что мечтали бы работать в таком необычном и очень красивом офисе, на их взгляд именно так должно выглядеть рабочее место: очень много цветов, узнали стиль модерн, большое количество света - множество окон, ламп.
Спросили, типично ли было для СССР, что женщина руководила большим коллективом (оба родились в ФРГ, где тема равноправия сейчас очень актуальна и показательна).
Удивились, что вопрос внешнего вида так волновал общество, - со смехом припомнили нынешнего министра обороны ФРГ, которая очень похожа по стилю на Людмилу Прокофьевну до её перевоплощения.
Заметили, что режиссёр любит Пастернака, опять, как и в "Иронии судьбы" поэт цитируется в очень важные моменты.
Удивила ребят история Самохвалова - в их понимании, СССР был настолько закрыт, что представить, что кто-то был в командировках в капиталистических странах - для них на грани фантастики. Мы постарались им рассказать, что СССР торговал активно на внешнем рынке, это для них оказалось совсем неожиданно.
Смотрели они "Служебный роман" с интересом еще и потому, что вычислили: ведь их бабушки и дедушки - ровесники героев и работали тоже в таких офисах. Конечно, здесь большую роль сыграло то, что наши ребята хорошо говорят по-русски, оба очень близки с бабушкой и дедушкой, им интересно, как они жили в СССР.
Своим студентам, изучающим русский язык, я только раз предложила посмотреть "Иронию" - женская часть резко негативно восприняла образ Лукашина.
Со студентами в основном, смотрим отрывки, отрабатывая написание и произношение русских адресов, а в "Служебном романе" отрывки на приставки без- и бес- ... Помните: Вы сказали, что я бесчеловечная! - Человечная... Бессердечная! - Сердечная... )))
Конечно, советские комедии - это очень ментальные, национальные произведения и здорово, что наши билингвы и почти через полвека смотрят их с интересом. Честно, в свое время я смотрела не так внимательно))
Елена Еременко
"Русское поле" портал Общегерманского координационного совета российских соотечественников
Koordinationsrat russischsprachiger Vereine in Deutschland
Публикация материалов сайта допускается только при указании источника и активной гиперссылки
Сайт russkoepole.de использует куки-файлы для того, чтобы оптимально настроить свои веб-страницы и улучшить предлагаемые услуги. Продолжая пользоваться сайтом russkoepole.de, необходимо получить ваше согласие на использование куки-файлов. Delete cookies
Используя наш веб-сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Узнать больше
Cookies are short reports that are sent and stored on the hard drive of the user's computer through your browser when it connects to a web. Cookies can be used to collect and store user data while connected to provide you the requested services and sometimes tend not to keep. Cookies can be themselves or others.
There are several types of cookies:
So when you access our website, in compliance with Article 22 of Law 34/2002 of the Information Society Services, in the analytical cookies treatment, we have requested your consent to their use. All of this is to improve our services. We use Google Analytics to collect anonymous statistical information such as the number of visitors to our site. Cookies added by Google Analytics are governed by the privacy policies of Google Analytics. If you want you can disable cookies from Google Analytics.
However, please note that you can enable or disable cookies by following the instructions of your browser.