Вечер в театре: навстречу друг другу

Hauptkategorie: Культура Geschrieben von Эльвира Стромова Zugriffe: 4786

«Спектакль на русском языке! Наконец-то, замечательно, надо привести детей, пусть оторвутся от своих компьютеров и уроков, в конце-то концов», - так думала я, увидев маленький рекламный буклет Центра русской культуры в Мюнхене «МИР» с фотографиями артистов – участников фестиваля «Жить - значит действовать», посвященного 150-летию К.С. Станиславского.
Конечно, нужно убедить моих подростков (ничего не знающих о великом русском режиссере Станиславском) пойти со мной, они всё реже соглашаются быть с родителями по выходным и вечерами. Но моё собственное сердце радостно стучало, хотя раньше я не была заядлой театралкой. Теперь, после нескольких лет жизни вне Москвы, здесь, в Мюнхене, русская речь со сцены – это тот мостик, который соединяет нас не только с Родиной, но и с теми временами, когда многое было по-другому: и жизнь сама и мы сами.

Комедия или трагедия, современный автор или классика – мы всегда найдём в хорошей пьесе то, что затронет и оживит наши чувства и воспоминания. Итак, я останавливаюсь на пьесе Лейлы Александер-Гаррет «Ночной Гаспар. Повешенный» . Название не радостное. О чём это? Читаю: «В жизни каждого наступает момент, когда человек сталкивается с предательством , подлостью , ложью... Героиня переживает чувство страха и никчемности, но в состоянии простить и, посмотрев правде в глаза, вновь обрести силу и благородство души». Без  сомнения, пора моей почти 17-летней дочке и 15-летнему сыну, почти не читающим ничего подобного, поразмыслить на эти  темы. Рискую почти – приглашаю еще их друзей.

И вот мы сидим в уютном зале Гастайга, я в предвкушении таинства открытия пьесы и, может быть, в себе что-то нового?

На сцене появляется актриса Тамара Плашенко, с красивым и  выразительным  лицом. Выглядит безупречно. От меня не ускользает, что мои молодые друзья достойно оценивают ее стройную фигуру  и удачно подобранный костюм. Слова она произносит тихо, но звучат они в безмолвном зале совершенно отчетливо,  и все мы уже готовы проникнуться  её состоянием и поверить её переживаниям, начинаем сопереживать. То есть происходит тот самый загадочный и наиважнейший процесс объединения сцены и зрителя, разделения эмоций, сочувствия...
Пьеса написана прекрасным языком, актриса без труда искусно перевоплощается, играя поочередно трех героинь и, несмотря на то, что мои дети имеют мало опыта восприятия драматических и психологических спектаклей, они сидят с открытыми заинтересованными глазами, подавшись вперёд и слушают,  слушают... И я вижу, что они не сбегут раньше времени, что их «зацепило», увлекло, что-то они услышали для себя. Может быть, они в первый раз почувствовали, что такое театр, когда ты вместе с артистом можешь стать не только весёлым и радостным, но также и мудрее, а может, просто начать вдруг правильно взрослеть?

Нам, русским по крови или духу или менталитету, нам ли не учить своих детей пониманию и сочувствию ближнему? И это нам помогает делать театр, замечательные артисты и режиссёры.

Особенно теперь, когда дети общаются в сети, редко встречаются и смотрят в глаза друг другу, как чудесно, что они видят глаза и душу актёров, и сопереживают вместе. А после спектакля смотрят друг на друга иначе, словно их объединило что-то важное - и так оно и есть.

Прошло время, когда я читала своим малышам вслух, и то, что нам дарит театр, актёры и организаторы таких вечеров, в данном случае мюнхенский культурный центр «МИР»,  является неоценимой помощью - не просто в воспитании детей, но и в укреплении нашей дружбы с ними и понимания, и, конечно,  общих интересов.
Нам надо только находить в себе силы прийти и окунуться в волшебный мир искусства на родном языке.

Эльвира Стромова, Мюнхен
Фото: Тристан Ваннек, Анна Милкова

"Русское поле"