Русская диаспора в немецкой прессе: образ и тенденции (2)

Geschrieben von Елена Еременко Zugriffe: 23340
Немногим более года прошло после резонансного случая в Берлине, ставшего известным как "случай с девочкой Лизой". История эта еще не завершена — дело совсем недавно передано в суд и остается дождаться решения. Но уже сейчас можно подвести некоторые итоги развернувшейся кампании в немецкой прессе, как характерной тенденции изображения русскоязычной диаспоры в Германии.

 

Диаспора разделилась в оценке произошедшего. Этот случай и события вокруг него вызывают до сих пор самые острые дискуссии наших соотечественников, проживающих в ФРГ. Волнуют они и коренных немцев: чего им ждать от сограждан с иностранными корнями? 

 

Диаспора в прицеле пропаганды

 

С самого начала было известно, что девочка-подросток родилась в семье русских немцев - и русскоязычная община остро отреагировала на события января 2016 года.

 

Выход русскоязычных жителей на стихийные митинги стал полной неожиданностью для Германии — это первый случай массовой публичной активности названной части социума, в основном - т.н. русских немцев. Политики, эксперты и журналисты состязались в попытках оценить смысл происходящего.

 

И возобладала негативная оценка: здесь поработали либо наци, либо "рука Кремля". Немецкий истеблишмент не смог или не захотел отреагировать "по взрослому" на вызов одной из больших социальных групп собственного общества.

 

Между тем, никем и нигде не доказано, что митинги были заказными и заранее спланированными. Самые курьезные доводы, которые мне пришлось прочесть в одном известном немецком издании — мол, журналист на митинге случайно увидел в бумажнике одного из организаторов "пачку банкнот".

 

Ну, и вывод прост — значит, "деньги Кремля". Вы думаете, это неудачная шутка? К сожалению, нет. И такой уровень аргументации стал уже типичным.

 

Вот посмотрите:

 

"Российская пропаганда в Германии: не пойман - не вор? У спецслужб ФРГ нет доказательств того, что российской пропагандой в Германии управляют из Кремля. Но отсутствие доказательств, считают в Берлине, не повод давать отбой..."

 

Итак, в центре внимания немецкой прессы оказались российские немцы (Russlandeutsche — как их называют), те, кто первые поддержали семью подростка и вышли на митинги. Собрали "доказательства" (см. выше) - и окрестили митинги "проплаченными Кремлем".

 

Район Марцан в Берлине, место событий, где проживает до 40 тысяч русскоязычных (порядка 12% местного насления) стал уже именем нарицательным. "Атака на Марцан" началась в немецких изданиях "Шпигель", "Цайт", и немецких русскоязычных "Немецкая волна", "RTVI" и других.

 

Марцан в прессе после общественных акций протеста как бы отделили полосой отчуждения от Берлина. В газете "Цайт" подчеркивается: это место, где заканчиваются респектабельные районы столицы и начинается "берлинское зазеркалье" - панельные коробки, где якобы и жить-то приличному человеку зазорно.

 

Интересно, что в немецкой прессе случаются и описания других русскоязычных районов Берлина, но уже совсем с другой подачей. Например, «Берлинер Моргенпост» посвящает большую статью другому излюбленному району, где на протяжении нескольких столетий селились русские - Шарлотенбургу. В статье "Charlottengrad heuteон даже именуется на русский манер "Шарлотенград".

По мнению издания, эту историческую часть Берлина заселяют интеллигентные русскоязычные. Такое вот ненавязчивое разделение по уровню умственного развития...

 

А Марцан, после случая с девочкой Лизой, заслужил другую медийную историю. Это район стали называть "параллельным обществом" — подчеркивая, что он живет закрыто, со своей "русской" структурой — магазинами, детским садом, школой, церковью.

 

 

Особо подчеркивается плохое знание местными иностранцами немецкого, нежелание интегрироваться в общество и, как следствие, привязанность к русскому телевидению и, понятное дело, зависимость от российской пропаганды. Для живописности картины журналисты используют избитый, но действенный прием: привязанность жителей Марцана к русским продуктам — пельменям, соленым огурцам и, конечно же, водке.

 

Показательна в этом смысле статья в "Берлинер цайтунг" под заголовком "Марцан— параллельный мир российских немцев" (Die Parallelwelt der Russlanddeutschen).

 

Интересно, что в целом текст данной статьи выпадает из намеченного мейнстрима — российские немцы представлены доброжелательно и следует вывод, что они хорошо интегрированы в немецкое общество. Но заголовок статьи — прямо противоположен тексту и закрепляет за данной социальной группой «параллельный» немецкому обществу мир.

 

Трудно в этом обзоре обойти работы немецкого журналиста Бориса Райтшустера. Он "прославился" своими конспирологическими теориями: обнаружил в Германии в русскоязычных спортклубах тайные группы "бойцов Путина".

 

В недавней статье в немецкоязычной газете The Huffington Post - "Putins willige Helfer: Ein Fall zeigt die perfide Strategie, mit der Russland Merkel stürzen will" автор преподносит нам еще одну разоблачительную историю о неких "хорошо интегрированных" русскоязычных.

Они, мол, удачно внедрились в немецкое общество, но всегда хранят фигу за пазухой - и вот теперь влияют на плохо интегрированных людей, создавая вредные сайты (включая и наш - ред.) и т.д.

 

Все это, уверен автор — звенья одной цепи: чтобы атаковать канцлера Меркель перед выборами.

 

Интересно, что с недавнего времени г-н Райтшустер объединился с российским оппозиционным социологом Игорем Эйдманом - и теперь эта дружная пара по разоблачению внутренних врагов Германии работает на обе аудитории, на немецкую и русскоязычную.

Игорь Эйдман "простодушно" поясняет в фейсбуке: мол, увидел я, что "Меркель хотят мочить" - пожалел, и вот решил помочь.

 

Таким образом, для русскоязычной аудитории - причем как российской, так и других стран - методично и целенаправленно создается унизительный образ русской общины в Германии: из России уехали "за колбасой", да и в немецком обществе паразитируют. 

Ситуация представлена так, что и для России они чужие, и для Германии - тоже. Ну, и кто же будет солидаризироваться с такими людьми?

 

Раскалывая общество, легко им управлять.

 

Часто в описании русскоязычных мигрантов, пресса уничижительно отзывается о людях старшего поколения: мол, "остались в прошлом", совковое мышление и т.д.

 

В то же время, в отношении мигрантской молодежи российско-советского происхождения и пресса, и официальные власти обычно находят позитивные эпитеты. Так, в прошлом году СМИ, говоря о проживающих в Марцане российских немцах подчеркивали, что что молодое поколение интегрировано гораздо лучше старшего: лучше знают язык, работают, а значит, не зависят от социальной помощи государства, которой так любят попрекать русскоязычных.

 

Но и здесь заметна смена тенденции в последнее время. Совсем недавно на сайте газеты "Цайт" была опубликована статья о молодежи - на примере все того же Марцана. 

 

"Пропаганда водкой и маринованным огурцом" - Propaganda mit Wodka und saurer Gurke

 

 

Объектом внимания "Цайт" стал вечерний клуб "Клубника" и его посетители — дети и внуки немцев-переселенцев. Автор рисует разухабистую картину: тут тебе и задорно визжащие, накрашенные без меры молодки в коротких юбках из синтетики, и юнцы, пьющие водку...

Постоянно подчеркивается убогость клуба — пластмассовые аксессуары и диваны из кожзаменителя, - вместе с тем, с потугой на роскошь. Картинка дополняется упоминанием музыкальных хитов из 80-90 годов "из глубинки", под которые с упоением отплясывает марцановская русскоязычная молодежь: в другом веке, в другой стране...

 

Некоторые посетители, подчеркивает журналистка, уже плохо знают русский, но все равно "не чувствуют себя свободно" среди немцев и стремятся проводить досуг только среди выходцев из бывшего Союза. Все, как один они смотрят российские каналы и одурманены, по мнению автора, пропагандой.

 

Если свести смысл этой статьи к одной фразе, она такова: горбатого сами знаете, что исправит. Вот мол, они, эти странные русские, зависшие в своем культурном развитии на уровне "Ласкового мая", не интегрируемые в Европе, что с ними ни делай.

 

Между тем, герои упомянутой статьи говорят, что они следят за новостями и на немецких, и на российских каналах, но более объективной считают российскую подачу информации.

 

Автор эту фразу сохраняет, и вот почему. Эта линия важна: факт доверия русскоязычной общины российским СМИ выделяется немецкой прессой как тревожная и опасная проблема.

 

Сегодня все, что исходит со стороны официальных российских медиа трактуется как фейковое и искажающее "правильную картину мира". Такова главная линия немецкой прессы.

 

Характерен заголовок во "Франкфуртер Альгемайне" - "Учиться у России, значит учиться лгать" - "Von Russland lernen, heißt lügen lernen".

 

В октябре прошлого года, было заказано специальное исследование "Что думают русские в Германии". Опрос проводил Фонд Бориса Немцова.

 

Не обсуждая репрезентативность исследования, заметим, что немецкие власти очень взволновали показатели доверия к российским СМИ. Несмотря на то, что почти 60% опрошенных получают информацию из немецкой прессы, большинство из них доверяет все-таки российской трактовке.

 

Этому было посвящена статья в "Шпигеле": "Так думают русские в Германии" - "So denken die Russen in Deutschland".

 

Чтобы как-то бороться с такими фактами, следует испытанный прием: на русскоязычных навешивают ярлык "телезомби".

 

Немецкие СМИ предпочитают закрывать глаза на очевидный факт: русскоязычным в Германии доступны оба мейнстрима - и немецкий и российский, которые эта аудитория имеет возможность воспринимать в равной степени - а следовательно, сравнивать и анализировать. 

 

Отметим, что сейчас в ФРГ запущен новый телевизионный проект RTVD, который должен на русском языке нести "альтернативную точку зрения". Понятно, что "альтеративной" она может быть лишь в одну строну. Об уровне канала уже говорит тот факт, что в числе "просветителей" - пресловутый Борис Райтшустер и подзабытый уже Альфред Кох.

 

Вообще, роль "просветителей" в создании образа плохо интегрированных русскоязычных жителей Германии приобретает особое значение.

 

Сначала на диаспору обрушились со шквальной критикой: видимо, чтоб "знали свое место". Затем, сменив гнев на милость, ненавязчиво намекнули, что не доросших до общего уровня граждан нужно просвещать. Похоже, и средства срочно нашлись.

 

Видимо, именно с этим связано появление общественно-государственных инициатив, целью которых направить заблудших, плохо интегрированных овечек на путь истинный. На проекты выделяются деньги из госбюджета и обеспечивается информационная поддержка.

 

Здесь хочу привести несколько примеров.

 

Луч света в темном царстве?

 

С недавних пор "Немецкая волна" начала активно пиарить проект одной недавно созданной русскоязычной организации по "политическому просвещению диаспоры". Издание в срочном порядке опубликовало статью о прошедшей в Берлине встрече.

 

 

Показателен заголовок: "Выборы в бундестаг: политпросвет на русском".

 

С несколько натужным оптимизмом, автор пытается изобразить нам радужную картину: наконец-то русскоязычная диаспора, которая до сих пор блуждает в потемках, удостоилась "кружков политпросвещения".

 

Достойна внимания такая цитата:

 

"Как интегрировать русскоговорящих граждан Германии в немецкую политику так, чтобы не все их голоса ушли в пользу националистов и популистов? Первый шаг в этом направлении был сделан в субботу, 4 марта, в Берлине..."

Итак, по мнению автора, до сих пор ВСЕ голоса русских немцев, еврейских беженцев и других уходят в пользу националистов и "правых популистов" (видимо, из NPD и AfD?).

 

Когда нужно, можно и забыть, что по всем прежним опросам считалось: русские немцы предпочитают голосовать за CDU. Неужели же они так легко стали жертвами популистской пропаганды? Видимо, автор так и считает.

 

Велась ли прежде работа властей и политических партий с русскоязычными? Оказывается, нет: "первый шаг был сделан 4 марта в Берлине..." - просвещает нас издание.

 

Невольно склоняешься к мысли, что и сам "просветительский проект" и его подача до боли напомнила некоторые агиткампании советских времен: в пожарном порядке "на планерке" дали отмашку - и вот кто-то усиленно пытается изобразить "работу с избирателями", когда до выборов — всего несколько месяцев.

 

А караван идет

 

Между тем, журналисты "Немецкой волны" и других немецких масс-медиа имели возможность посетить уже несколько мероприятий гражданского диалога, которые регулярно организуют в последние годы русскоязычные жители Германии. Однако эти события не нашли отражения в немецких центральных СМИ. Почему - выводы сделайте сами.

 

 

Так, в 2015 году Координационный совет соотечественников и Союз русскоязычных организаций в партнерстве с Германо-Российским форумом провел масштабный диспут "Германия и Россия — пути к безопасности и миру в Европе" ("Deutschland und Russland - Wege zu Sicherheit und Frieden in Europa").

 

(По теме:  Берлине прошел форум "Германия и Россия — пути к безопасности и миру в Европе")

 

Этот форум состоялся на площадке Департамента прессы и информации правительства Германии и собрал около 200 участников: представителей гражданского общества, немецких и российских парламентариев, политиков, экспертов, дипломатов, журналистов.

 

 

Отмечу еще раз, что как раз организаторами и участниками этой встречи были русскоязычные жители Германии.

 

Перечень таких мероприятий можно продолжить: в 2016 году вновь Берлине в рамках форума Россия-Германия прошла конференция "Роль молодежной дипломатии: перспективы развития германо-российских отношений".

 

В том же 2016 году состоялась первая двусторонняя конференция «Германия и Россия: вызов правовому государству». В работе форума приняла участие Т.Н.Москалькова - Уполномоченный по правам человека в Российской Федерации - и ее германские и европейские коллеги, включая Дитера Бургарда - президента правления Европейского института омбудсменов.

 

Эти мероприятия опять-таки организовали российские соотечественники и немецкие партнеры.

 

 

Перечисленные инициативы - яркие примеры народной дипломатии и роли русскоязычных жителей Германии в гражданском диалоге.

 

Реализовывать такие инициативы позволяет опыт: за годы работы в сферу сотрудничества добровольно вошли около 400 общественных организаций. Почему это стало возможным? Дело в том, что общественное движение российских соотечественников в Германии, которое представляет Координационный совет и Союз русскоязычных организаций не делит диаспору по национальному, либо религиозному признаку или гражданству.

 

В этом добровольном движении участвуют и русские немцы, и евреи, и татары, и украинцы, и русские, и многие другие.  Их объединяют общие цели: сохранение своей этнокультурной идентичности, успешная интеграция в немецкое общество и сохранение добрых отношений между Германией и Россией.

 

Новые вызовы

 

В конце обзора мне хотелось бы затронуть еще одну тему, которая тоже в ближайшее время будет влиять на образ как мигранта в целом, так и русскоязычных - в частности.

 

Обсуждение в немецких СМИ роли русскоязычных, проходит на фоне жесткой пикировки в последние дни лидеров Германии и Турции. К чему это ведет? Возможно, к новому осмыслению роли мигрантов в обществе.

 

Мы видим, насколько остро для современного немецкого общества встает вопрос лояльности и т.н. двойного гражданства, позволяющего участие солидной части граждан в выборах в других странах.

 

Шпигель: "Debatte über den Doppelpass - das sind die Fakten" - "Дебаты о двойном гражданстве - вот факты".

 

Тема эта были поднята с началом протестного движения турецкой диаспоры в прошлом году, но в связи с событиями вокруг "дела девочки Лизы" всерьез коснулась и русскоязычных.

 

В ФРГ проживает 570 тысяч граждан с российскими и немецкими паспортами - это второе место среди владельцев двух гражданств. Если кто не знает, на первом месте здесь поляки: их 690 тысяч, а турки - на третьем (530 тысяч).

 

Всего в ФРГ проживает 4,3 миллиона человек с двумя паспортами.

 

Только недавно прошли обсуждения идеи отмены двойного гражданства для детей, рожденных в ФРГ. Перед грядущими выборами этот вопрос заморозили, как непопулярный. Но опыт подсказывает, что точку здесь ставить рано.

 

Р.S. Данная статья не претендует на полный и детальный обзор темы образа русскоговорящей диаспоры в немецкой прессе - я постаралась выделить лишь некоторые главные тенденции.   

 

(Материал здесь публикуется в авторской редакции)

 

Елена Еременко - специально для журнала "Балтийский мир"

 

Мнение авторов публикуемых материалов может не совпадать с мнением редакции

 

"Русское поле"