Елена Еременко

240 лет назад в этот день случилась одна знаменательная история

Hauptkategorie: Наши блогеры Geschrieben von Елена Еременко Zugriffe: 413
В очередной деловой поездке чиновник решил немного развеяться от забот. И в компании спутника вечером отправился на прогулку по окрестностям небольшого городка Ильменау.

 

 

Их целью была вершина горы. Чиновник одолел маршрут, а наверху поделился со своим компаньоном впечатлением от захватившей его воображение картиной вечерней красоты открывшихся просторов.

 

В небольшой хижине для отдыха путников, что была поблизости, прямо на стене он записал пару строк.

Так родилась знаменитая на весь мир "Ночная песнь странника" Гёте.

 

Перевод М.Ю.Лермонтова:

 

Горные вершины

Спят во тьме ночной,

Тихие долины

Полны свежей мглой;

Не пылит дорога,

Не дрожат листы...

Подожди немного -

Отдохнешь и ты!

 

Веб-камера в Ильменау

 

Wandrers Nachtlied

Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du

Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.

 

Елена Еременко

 

Фото: изображение с веб-камеры в окрестностях Ильменау - itzbund.de

Иллюстрация наверху: Klassik Stiftung Weimar

 

"Русское поле"